Recientemente el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación, publicó un listado actualizado de todos los Traductores-Intérpretes Jurados (actualizado al 18 de febrero de 2021). Es fundamental recordar que, dicho Ministerio es competente para convocar las oposiciones para el acceso al Cuerpo de Traductores e Intérpretes del Estado, así como para conceder el título de Traductor/a-Intérprete Jurado/a.
Compartimos lo publicado en el portal web del Ministerio:Las traducciones e interpretaciones de una lengua extranjera al castellano y viceversa tendrán carácter oficial si han sido realizadas por quien se encuentre en posesión del título de Traductor-Intérprete Jurado que otorga el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación, según establece la disposición adicional décima sexta de la Ley 2/2014, de 25 de marzo, modificada por la disposición final cuarta de la Ley 29/2015, de 30 de julio.
Con el fin de facilitar información al ciudadano, la Oficina de Interpretación de Lenguas, máximo órgano de la Administración del Estado en materia de traducción e interpretación de lenguas, elabora y publica periódicamente un Listado de todos los Traductores-Intérpretes Jurados que han sido nombrados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación, con indicación del idioma o idiomas para cuya traducción e interpretación han sido habilitados.
La última actualización está disponible en el siguiente enlace: Listado actualizado al 18 de febrero de 2021.
¿Cómo se forma parte del Cuerpo de Traductores-Intérpretes Jurados?
¿Quién concede el título de Traductor-Intérprete Jurado?
¿Cómo obtengo el título?
ARTÍCULOS RELACIONADOS
-
Homologación y convalidación de títulos y estudios extranjeros no universitarios
-
Actualización países / zonas de riesgo necesidad prueba negativa si viaja a España